Bibliografía Foro Miscelánea FanFictions Equipo  


Categoría: Traducciones

Nueva edición catalana de «Ahriel»
Por Rocy - Miércoles 7 de Diciembre de 2016
ales de focLos launáticos que leen en catalán están de enhorabuena. Después de que la editorial La Galera descatalogase Ales de foc (Alas de fuego), la editorial Bromera ha publicado una nueva edición de la primera parte de la saga con la portada de Paolo Barbieri. Este nuevo libro consta de 232 páginas, cuesta 11.95 euros y ya está disponible en librerías. Su segunda parte, Ales negres, se publicará en primavera de 2017 y, aunque aún no tenemos portada, seguro que la elegida será la de Paolo Barbieri. Quien si sabemos seguro que repite es el traductor: Ferran Gibert.








 

El libro de Laura... traducido al italiano
Por Rocy - Martes 19 de Julio de 2016
Los libros de Laura Gallego traspasan fronteras e idiomas. Si nos damos un paseo por las librerías de Europa, veremos algunos de sus libros traducidos a la lengua del país. En esta ocasión, haremos una parada en Italia, país donde podemos encontrar SIETE historias de nuestra autora favorita

La editorial Salani fue la encargada de llevar al mercado italiano Lì dove cantano gli alberi y Due candele per il diavolo, es decir, Donde los árboles cantan y Dos velas para el diablo. 

2
1

 

¡Nuevos datos sobre la edición inglesa de «Omnia»!
Por Rocy - Miércoles 22 de Junio de 2016
omnia
Ayer, la web de Laura Gallego daba a conocer la cubierta inglesa de Omnia, novela que será publicada en el mercado inglés gracias a la editorial AmazonCrossing, perteneciente a Amazon.

Hemos vuelto a visitar la famosa página web para conocer más detalles sobre esta traducción y, ¡sorpresa! Hay datos nuevos y cambios respecto a esta entrada que publicamos el 7 de marzo. El traductor sigue siendo Jordi Castells y parece que finalmente la novela será publicada el 13 de septiembre de este año en tapa blanda. Esta edición (paperback) costará 14.95$, pero si la encargas antes de la fecha de publicación valdrá 9.71$, y la versión kindle 5,56$.

Además, ya podemos leer la sinopsis que acompañará a la novela. 

 

El libro de Laura... traducido al inglés
Por Rocy - Jueves 28 de Abril de 2016
Los libros de Laura Gallego han sido traducidos a varios idiomas (sobre todo Memorias de Idhun), pero te sorprendería saber que sólo dos de ellos han tenido la suerte de ser traducidos y publicados en el mercado anglosajón gracias a la editorial Arthur A. Levine Books, perteneciente a Scholastic. ¿Quieres saber cuáles son? ¡Seguro que te sorprenden!

 

¡«OMNIA» SERÁ TRADUCIDO AL INGLÉS!
Por Rocy - Lunes 7 de Marzo de 2016
Como lees, launático. El próximo libro de Laura Gallego, Omnia. Todo lo que puedas soñar, será traducido al inglés por la editorial AmazonCrossingSegún la propia web de Amazon, el libro saldrá a la venta el 16 de agosto de este año y se titulará Omnia

De momento no tenemos portada, pero conocemos su precio. En paperback (tapa blanda) costará 10.99$ si lo encargas antes de que salga (después costará 14.95$) y en formato Kindle valdrá 5.59$. También podemos dar a conocer al traductor, será Jordi Castells.

Con esta traducción, Omnia podrá ser leído en tres idiomas: castellano, catalán e inglés. Cabe destacar que muy poquitos libros de Laura Gallego han sido traducidos a la lengua de Shakespeare: The Valley of the Wolves (El Valle de los Lobos) y The Legend of the Wandering King (La leyenda del Rey Errante).

 

¡ACTUALIZADO! ¿Qué nos deparará 2016?
Por Rocy - Jueves 31 de Diciembre de 2015

Tan solo quedan horas para terminar este 2015, pero antes de dar la bienvenida al 2016, queremos recordaros lo que nos deparará este año a los launáticos.

Enero

Este mes, los búlgaros podrán disfrutar de la lectura de Finis Mundi. 

Por otro lado, el jueves 28 podremos disfrutar de Héroes por casualidad, la segunda parte de Mago por casualidad. Además, ambas novelas saldrán publicadas al catalán el mismo día. 

portada-heroes

 

Portada búlgara de «Finis Mundi»
Por Rocy - Martes 22 de Diciembre de 2015
fm bulgaroHace unos días, la editorial ToniPress envió a Laura Gallego la cubierta de Kрагт на съета (Finis Mundi), el próximo libro que saldrá publicado en Bulgaría. Según la autora, el título es una traducción literal del título original -pero según google translator se título significa «lugar de partida»-. Y si os habéis fijado bien, ¡también han traducido el nombre de Laura! Allí es лаура гайего y si ponéis estas palabras en el traductor... ¡aparecerá el nombre de la valenciana!

Además, Laura nos comunica que la misma editorial está traduciendo Donde los árboles cantan y que mantendrán la portada original. ¿Creéis que serán fieles al título y lo traducirán como Къде дървета пеят (según siempre el traductor)? ¡Dentro de unos meses lo sabremos!

Aclaración: por algún motivo, no podemos usar las letras exactas que aparecen en la portada, pero si hacéis un copia-pega e insertáis las palabras en el traductor de google, aparecerán las letras correctas.

 

¡Los héroes llegarán el 28 de enero!
Por Rocy - Sábado 28 de Noviembre de 2015
heroes¡Buenas noticias, launáticos! Ya hay fecha oficial para la publicación de Héroes por casualidad: el 28 de enero de 2016. ¡Justo dentro de dos meses!

Además, ese mismo día saldrán a la venta Mag per casualitat y Herois per casualitat, las versiones catalanas de los libros.  A continuación podéis ver las portadas, que son iguales que las originales. Pincha en los enlaces para verlas en buena calidad.

Os recordamos que el 1 de diciembre empezamos la lectura conjunta de Mago por casualidad. Tenéis toda la información aquí. ¡Os esperamos en twitter el próximo martes!

 

«Finis Mundi» traducido al búlgaro
Por Nish - Martes 2 de Diciembre de 2014
El viaje de los protagonistas parece largo, pero nadie habría imaginado que la historia de Michel y Mattius llegaría hasta Bulgaria. Y es que la primera novela que fue publicada de Laura Gallego va a ser también la que ocupe el primer lugar en ser traducida al búlgaro. De modo que habrá que añadir también este idioma a los otros cinco en los que está disponible Finis Mundi.

La editorial encargada de publicarla en unos meses se llama ToniPress. No se puede añadir mucho de esta por el momento ya que no cuentan con página web, así que es probable que se trate de una editorial pequeña.

Poco a poco la obra de la autora valenciana va traspasando más fronteras y llegando a más personas de distintas lenguas y esta es una buena forma de cumplir un aniversario, más aún si han sido 15 los años transcurridos desde que Finis Mundi vio la luz por primera vez en papel.

Si aún no has leído la novela y quieres saber más de ella, tienes todos los detalles a tu disposición en la web de la escritora.

 

Desvelada la portada de «Totes les fades del regne»
Por Rocy - Martes 18 de Noviembre de 2014
Las redes sociales de Laura Gallego nos han sorprendido esta tarde con una primicia: la portada de Totes les fades del regne, la versión catalana de Todas las hadas del reino. Ambas traducciones estarán disponibles en librerías en marzo de 2015 (seguimos sin saber fecha exacta). ¿Qué te ha parecido? ¿Cuál de las dos portadas te gusta más? Parece que la catalana tiene tonos azules oscuros y es un poco más «siniestra», ¿no crees?
Totes les fades del regne2

 

1 2 3 »
 

¡Síguenos en nuestras redes sociales!

       

Mándanos tus propuestas, dibujos, opiniones, colaboraciones, viñetas...
correoidhun.net 

 

El 16 de marzo de 2017 saldrá a la venta la antología Por una rosa 

¡Ya en librerías!


Idhun.net © 2017

Idhun.net no tiene afiliación con Laura Gallego, SM, Montena, Minotauro, Bruño, Laberinto, Alfaguara, Edebé, Destino, Brief, Algar ni Pearson-Alhambra.

Muerte a Kirtash